Tiroteos en el spa de Atlanta: qué inglés
Por Regina Kim
El 16 de marzo, solo un día después de que la película coreano-estadounidense Minari obtuviera seis nominaciones al Oscar, los tiroteos en tres spas del área metropolitana de Atlanta cobraron la vida de ocho víctimas, incluidas cuatro mujeres de ascendencia coreana: Hyun-Jung Grant, 51; Yong-Ae Yue, 63; Sun-Cha Kim, 69; y Soon-Chung Park, 74.
"Al igual que muchos coreano-estadounidenses, cuando escuché sobre los tiroteos, hubo muchas emociones encontradas como dolor, tristeza e ira", recordó Un-Jung Lee, un coreano-estadounidense que enseña arte y yoga en la Academia Woodward en Atlanta. "Estaba desconsolado por todas las víctimas, incluidas las mujeres coreanas".
Sin embargo, tal vez tan impactantes como el incidente en sí fueron las marcadas diferencias entre la cobertura de los tiroteos masivos entre los medios de comunicación en idioma coreano e inglés. Tanto los periódicos coreanos con sede en Atlanta como los principales medios de comunicación de Corea del Sur calificaron de inmediato la masacre como un crimen de odio por motivos raciales, y varias fuentes de noticias informaron que se escuchó al tirador decir: "Voy a matar a todos los asiáticos", mientras disparaba a la gente. abajo. En un par de días, los medios en idioma coreano revelaron que las cuatro víctimas coreanas tenían entre 50 y 70 años y que tres de las mujeres no brindaban ningún servicio de masaje, pero abrían puertas y cocinaban comida. A fines de esa semana, los medios de comunicación en idioma coreano también informaron declaraciones clave de personas con conocimiento del incidente y de las familias y conocidos de las víctimas que aún no se han revelado en los medios de comunicación en idioma inglés.
Sin embargo, por el contrario, los medios de comunicación en inglés parecían contentos de tomarle la palabra al asesino de que su motivo era una "adicción al sexo" y que la raza no jugó un papel en su crimen. Muchos asumieron rápidamente que estos salones de masaje brindaban servicios sexuales ilícitos, a pesar de que la alcaldesa de Atlanta, Keisha Lance Bottoms, había declarado que los spas eran "negocios que operan legalmente que no han estado en nuestro radar" y no se mostró evidencia de que estos fueran lugares de prostitución. . Y aunque los medios de comunicación en inglés publicaron rápidamente perfiles detallados del tirador, su cobertura de las víctimas, en gran parte, siguió siendo vaga y, a menudo, inexacta, borrando los nombres de las víctimas asiáticas (tanto que la Asociación de Periodistas Asiáticos Estadounidenses publicó esta guía de pronunciación ) e incluso mezclar sus caras (como en este video de noticias locales que mostraba la foto de Xiaojie Tan mientras informaba sobre el funeral de Yong-Ae Yue). Los informes noticiosos, a menudo vergonzosos, ilustraron que, lamentablemente, los asiático-estadounidenses continúan siendo otrezados y deshumanizados por los medios estadounidenses en la actualidad.
Jeong Park, reportero de The Sacramento Bee en California, fue uno de los primeros en compartir resúmenes en inglés de la cobertura de noticias en idioma coreano en las redes sociales; algunos de sus tweets han obtenido miles de retweets y me gusta. "Se dio más peso a los comentarios de los testigos oculares y las familias de las víctimas en los medios coreanos que en los medios ingleses en las primeras etapas", dijo. "Los principales medios de comunicación tardaron un tiempo en llegar allí, y eso generó mucha frustración porque los principales medios de comunicación no decían de lo que hablaban los medios coreanos".
Sang-Yeon (Paul) Lee, editor y director ejecutivo de Atlanta K Media, una fuente local de noticias en coreano que ha brindado una de las coberturas más detalladas de los tiroteos en Atlanta, le dice a Rolling Stone (en coreano): Me pregunto si los medios de comunicación en inglés están interesados en las víctimas. Algunos medios de comunicación parecen demasiado obsesionados con la industria del spa, y me pregunto por qué. ¿Por qué no pueden hablar de las víctimas como mujeres y madres, en lugar de hablar de ellas? hablando de la industria del spa?"
Las familias de las víctimas coreanas han denunciado que las fuerzas del orden público y los medios de comunicación en inglés enmarcaron el incidente como un delito de motivación sexual y no de motivación racial. En una entrevista realizada en coreano con Rolling Stone, Connie Jee, directora ejecutiva del Asian American Resource Center, una organización sin fines de lucro de Atlanta que brinda servicios legales, de traducción, vivienda y otros servicios para los coreano-estadounidenses necesitados, compartió que la hija de Soon-Chung Park tenía le dijo que su madre trabajaba muy duro y que "no tiene absolutamente ningún sentido que las mujeres de sesenta y setenta años sean prostitutas".
"La comunidad asiático-estadounidense definitivamente piensa que se trata de un crimen de odio por motivos raciales y no cree en la excusa del tirador de tener una 'adicción al sexo'", dijo Jee (en coreano). “Y nos enojamos cuando ese oficial de Georgia dijo que el asesino solo estaba teniendo un 'mal día'. "
Park, el reportero con sede en California, agregó: "Creo que había más escepticismo hacia lo que decían las fuerzas del orden público en los medios coreanos que en los principales medios".
Aunque las investigaciones policiales en curso aún no han descartado el incidente como un crimen de odio, varios representantes del Congreso, líderes comunitarios y funcionarios locales, incluido el alcalde Bottoms, ya lo han calificado como tal. Muchos miembros del público fuera de las comunidades AAPI (asiáticos estadounidenses e isleños del Pacífico) de Atlanta también parecen estar de acuerdo. E-Chia Chihade, una taiwanesa estadounidense madre de dos hijos que reside en Georgia, es parte de un grupo de Facebook para madres del área de Decatur que cuenta con unos 5000 miembros. Señaló que los miembros del grupo, que incluyen madres de todas las razas, ven los tiroteos como un crimen de odio contra los asiáticos.
Pero quizás el indicador más fuerte de que el asesinato en masa tuvo una motivación racial es el testimonio de un taxista del área de Atlanta que había visitado negocios coreanos cercanos después de los tiroteos en Gold Spa y Aromatherapy Spa. El Sr. Kim, quien ha sido entrevistado por KBS y otros medios en idioma coreano y se negó a proporcionar su nombre completo para esta entrevista, le dijo a Rolling Stone en coreano: "El gerente de uno de los negocios me dijo que la policía se había detenido y advirtió que había un hombre disparando un arma mientras decía: 'Voy a matar a todos los asiáticos'. Si el tribunal o la policía me piden que testifique, lo haré con gusto".
Algunos escépticos han señalado en las redes sociales que no se puede confiar en tales declaraciones de testigos coreanos y otros miembros de la comunidad coreano-estadounidense de Atlanta, ya que sus nombres no se han revelado completamente en los medios en idioma coreano. Pero en un caso muy cargado que ha aparecido en los titulares nacionales e incluso internacionales, sería perfectamente comprensible que quisieran proteger sus identidades por temor a represalias.
Sarah Park, presidenta de la Coalición Coreano-Estadounidense de Metro Atlanta, que ha estado ayudando a los sobrevivientes y a las familias de las víctimas, también señaló que la comunidad local coreano-estadounidense nunca ha sido capacitada sobre cómo hablar adecuadamente con los medios. "La comunidad se siente más cómoda dando información extraoficialmente", dijo. "Tiendes a ser cauteloso porque no sabes cómo se desarrollará eso. Los medios de comunicación, especialmente los principales medios de comunicación, nunca le preguntaron a la comunidad qué necesitaban o qué sentían. No creo que la comunidad se haya sentido nunca escuchada. estos tiroteos son realmente la primera vez que la nación se ha centrado tanto en la comunidad coreana de Atlanta, y probablemente tomó por sorpresa a la generación anterior. No están seguros de cómo hablar con los medios al respecto porque no saben cómo sus comentarios podría ser enmarcado".
Jee reveló que los sobrevivientes del tiroteo en el spa de aromaterapia se habían acercado a su organización en busca de ayuda porque ya no podían trabajar y necesitaban un lugar donde quedarse. “Los sobrevivientes están tan traumatizados por lo que sucedió que no pueden dormir y necesitan asesoramiento”, dijo. "Pero estoy seguro de que hablarán cuando estén listos".
Los principales medios ahora parecen estar brindando una cobertura más matizada de la tragedia que está más alineada con la cobertura de noticias coreanas, quizás en parte porque más periodistas de habla coreana de las salas de redacción de EE. de hacerlo por temor a un posible sesgo.
Sin embargo, la cobertura más reciente de la tragedia y sus consecuencias por parte de los principales medios de comunicación parece haber hecho poco para calmar la ira que aún sienten muchos miembros de la comunidad coreano-estadounidense de Atlanta. Lee, el maestro de la Academia Woodward, le dijo a Rolling Stone: "El sentimiento principal que atraviesa a los coreanos y la comunidad AAPI es la ira por la forma en que los medios de comunicación y los funcionarios judiciales locales presentaron los tiroteos de las víctimas asiáticas. En lugar de llamarlo un crimen de odio y centrando la culpa en el tirador, se nos dio la narrativa del asesino mientras se enfocaba en las víctimas centrándonos en la hipersexualización de las mujeres asiáticas y mostrando una consideración inhumana por los trabajadores inmigrantes de bajos salarios".
Según Connie Jee y Sarah Park, la comunidad estadounidense de origen coreano en el área metropolitana de Atlanta quiere que el asesino sea acusado de un delito de odio por motivos raciales. Solo el tiempo dirá si el deseo de la comunidad se hará realidad. Pero como señala Jeong Park, ya sea que el incidente sea "legalmente llamado un crimen de odio o no", el trauma que ha causado dentro de la comunidad estadounidense de origen coreano, y la comunidad estadounidense de origen asiático en su conjunto, es el mismo.
Después de la horrible tragedia, la ventaja parece ser la creencia de que este momento puede ser un punto de inflexión para el país y para el activismo asiático-estadounidense en particular. La generación anterior de coreanos que inmigraron a los EE. UU. en busca del escurridizo sueño americano a menudo se tragaron el mito de la minoría modelo y creían que podían lograr el éxito simplemente trabajando duro. Al igual que Hyun-jung Grant y Sun-Cha Kim, "muchos coreanos vienen a los EE. UU. para brindarles a sus hijos una mejor educación, incluso si su calidad de vida era mejor en Corea del Sur", dijo Jee en coreano. "Pero una vez que llegan a los Estados Unidos, enfrentan muchos desafíos debido a la barrera del idioma". Aún así, muchos de ellos soportan sus penurias en silencio. Como compartió recientemente la veterana actriz surcoreana Youn Yuh-Jung en una entrevista con AP sobre la película Minari, "los inmigrantes coreanos a menudo no sienten tristeza porque esperan que los traten mal".
Pero si hasta el momento los inmigrantes coreanos pudieron ignorar en gran medida los comentarios racistas y diversas formas de discriminación, parece que los tiroteos en Atlanta han servido como una llamada de atención para quienes viven en el área metropolitana de Atlanta. “Algunos pensaron que el racismo sistémico no era personal para ellos”, dijo Sarah Park. “Pero ahora, muchos en Atlanta están pensando: '¿Puede ser el próximo uno de los miembros de mi familia?' Así que incluso la primera generación [de coreano-estadounidenses] está hablando ahora y ayudando a organizar vigilias y marchas".
En los días y semanas posteriores a los tiroteos, se organizaron una serie de mítines, carreras, mesas redondas y vigilias en el área metropolitana de Atlanta, incluida una vigilia mundial celebrada el 26 de marzo en la que participaron más de 400 organizaciones y 2000 personas en todo el mundo. uniéndose para recordar a las víctimas.
Park también mencionó que las comunidades locales en Atlanta, incluidos los negros, los judíos y otros grupos minoritarios, ahora se están uniendo en solidaridad con la comunidad asiático-estadounidense contra los crímenes de odio contra los asiáticos, forjando alianzas nuevas y más fuertes. El 20 de marzo, se llevó a cabo una marcha y manifestación cerca del Capitolio estatal de Georgia, donde más de 3000 asistentes, entre los que se encontraban los senadores Jon Ossoff y Raphael Warnock, otros funcionarios electos, líderes religiosos y comunitarios, y personas de todas las edades y razas, se reunieron en Liberty Plaza y marcharon por las calles de Atlanta hasta el CNN Center. Otra manifestación importante se llevó a cabo el Domingo de Ramos en Gwinnett Place Mall, donde las organizaciones locales negras, judías y AAPI se pronunciaron conjuntamente contra el racismo. Los líderes de varios grupos judíos han expresado su apoyo a la comunidad AAPI desde los tiroteos, y Asian Americans Advancing Justice–Atlanta y Georgia NAACP han emitido una declaración conjunta denunciando los crímenes de odio contra los asiáticos, así como la violencia y el racismo contra todas las comunidades de color. .
Si continúa el impulso y la solidaridad intercultural, las comunidades AAPI de Georgia, que durante mucho tiempo han sido invisibles, finalmente podrían volverse visibles.
Regina Kim es directora de comunicaciones de una agencia de medios globales y escritora independiente con sede en Queens, Nueva York. Sus escritos han aparecido en "The Washington Post", MTV News, NBC News Asian America, "The Korea Times", "The Korea Herald" y en su sitio web reginakim.com.